Words frenchtrabajos
Hola wordsindustry, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Requiero campaña de adwords para colocar en los primeros 6 lugares, 2 sitios web, uno es un jardín de niños y el otro es un sitio de venta de chimeneas.
Estoy dispuesto a traducir ingles,español y francés un documento con un maximo de 20 paginas en un promedio de 4 dias ademas de redactarlo y corregirlo si es necesario./I am willing to translate a English,French or Spainsh any document with a maximum of 20 pages in addition to writing and correcting if necessary./Je suis prêt à traduire en anglais, en espagnol et en français un document avec un maximum de 20 pages en moyenne 4 jours, en plus de l'écrire et la corriger si nécessaire.
Web page translation: The client is a Stands design company - english - german - french We already had problems with other freelancers that translated automaticaly the texts, and we had to correct everything, therefore we will release milestone once we check the translation. We just acept offers containing the 3 languajes. thanks text: Desde Barcelona realizamos diseño y construcción de stands en cualquier punto de Europa bajo los más altos niveles de calidad. Contamos con know-how y los medios que nos brindan más de 15 años de trabajo continuado en los principales recintos feriales. Nuestro equipo de profesionales trabaja con pasión para lograr stands de impacto y los mejores acabados del mercado. Nuestra estructura d...
I require a Spanish voice to record a series of scripts (3100 words in total) The accent must be: Castillano, Mexican or Argentinian To apply for this job, please 1. provide a sample of your voice (read the attached sample script and send to me in mp3 or wav format) 2. tell me what recording equipment you use. ------------------------------------------------------------------------------- Quiero una voz española para grabar una serie de guiones (3'100 palabras en total) La voz debe ser con un acento castillano, mexicano o Argentino Para solicitar este trabajo, por favor 1. Mandame un ejemplo de su voz (lea el script adjunto y envíelo en mp3 o wav) 2. dígame qué aparato de grabación usted utiliza.
Necesito un logo para un negocio de papas fritas /a la francesa, el nombre sera: "Captain Fries" , me gustaría que las letras conformaran parte del logo. Prefiero el estilo Vintage o retro pero soy abierto a cualquier estilo Si tiene varios colores esta bien, pero realmente lo que quiero es que se pudiera aplicar con solo un color (esto para ponerlo sobre fondos oscuros, o algo mas "light")
Debemos traducir un manual de ayuda de una aplicación desde el español al francés. El total de palabras son 5500. El trabajo se entregaría en Word y no exige ningún trabajo de carga hacia algún sitio, o adaptación de imágenes, etc. Para una mejor comprensión, se le daría acceso al sitio de ayuda en línea además de este mismo texto, copiado a un documento word.
Please translate the following: Hello, You recently made a purchase from Fragrancia on Amazon.es. We hope that everything went smoothly, but if not, please contact us so we can rectify any problems you encountered. If you were happy with our service we would very much welcome you leaving some positive feedback, as this is predominantly how sellers are judged on Amazon. We are a new family business, and we are very keen to grow our company. Please help us do this by leaving feedback for us! Thank you for your time. Yours faithfully, Fragrancia Por favor traduce lo siguiente: Hola, Recientemente has hecho una compra de Fragrancia en Amazon.es. Esperamos que todo salga bien, pero en caso de que no sea así, por favor comuníquese con nosotros así podremos arreglar...
Please translate the following: Hello, You recently made a purchase from Fragrancia on Amazon.es. We hope that everything went smoothly, but if not, please contact us so we can rectify any problems you encountered. If you were happy with our service we would very much welcome you leaving some positive feedback, as this is predominantly how sellers are judged on Amazon. We are a new family business, and we are very keen to grow our company. Please help us do this by leaving feedback for us! Thank you for your time. Yours faithfully, Fragrancia Por favor traduce lo siguiente: Hola, Recientemente has hecho una compra de Fragrancia en Amazon.es. Esperamos que todo salga bien, pero en caso de que no sea así, por favor comuníquese con nosotros así podremos arreglar...
Necesitamos una freelancer (preferentemente de Francia) para rellenar un formulario online que toma aproximadamente de 3 a 5 minutos. Indispensable dominio de español y francés. Buscamos personas sobre todo muy responsables y con disponibilidad inmediata. Se garantiza un ingreso de fijo de 100 euros mensuales + comisión por formulario completado. (ingreso total aproximado 400 euros/mes). Posibilidad de organizarse las horas de trabajo. Si necesitas mas información, contáctanos!
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Estoy yo ya generando un excel en el cual estaría toda la información que necesitaríamos meter en el word. <br />Habría que darle conexión al word y hacerle mas dinámico. <br /><br />1. Portada<br /> Titulo de proyecto<br /> Código de proyecto<br /> Edición<br /> Fecha<br />Pequeño cuadro de por quien se ha elaborado revisado y aprobado. <br />2. Control de cambios de documento. <br /> Una pequeña tabla que indique los cambios que ha sufrido el documento a lo largo de sus versiones. <br />3. Indice. <br /> Me gustaría que me diese todas las posibles entradas que han formad...
Actualmente estamos buscando a una persona que de soporte postventa al departamento comercial, responsabilizándose de las relaciones con los usuarios y clientes en varios mercados europeos. Serás el responsable de atender las necesidades y peticiones de nuestros usuarios y clientes resolviendo sus dudas y preguntas de forma rápida, eficiente, con amabilidad y una sonrisa. Ayudarás a nuestros clientes para que puedan aprovechar al máximo nuestro producto, explicándoles todas las funcionalidades de nuestra aplicación. Asimismo, colaborarás con nuestro equipo de desarrolladores con la finalidad de mejorar las aplicaciones según el feedback recibido por parte de usuarios y clientes.<br /><br /><strong>Requisitos m...
Hello Hola, I need write 47 articles of 270 words for dietary supplements that i sell on my website. The articles mix 2 products - for example: Necesito escribir 47 articulos de 270 palabras cada una para suplementos alimenticios que vendo a través de mis tienda online, como ejemplo. Los articulos contienen descripciones de 2 productos como son por ejemplo: Forskolina + Aceite de Coco Forskolin + Coconut Oil. Here spanish text of how i want you write: El Limpiador de Colon se compone principalmente de fibra e hierbas naturales, siendo fuente de numerosos beneficios para la salud del organismo. Los beneficios que aportan las bayas de Goji se deben, al igual que el limpiador de colon, a su rica composición. Esta baya tiene un color rojizo y proviene del ...
I am a native of spanish and brazilian portuguese, fluent in french. I specialize in translations of web pages, documents, news articles. I currently work for several companies as translator extrangeras commercial content. Soy nativo de la lengua española y del portugués brasileño, fluente en francés. Me especializo en traducciones de paginas web, documentos, articulos de actualidad. Actualmente trabajo para varias empresas extrangeras como traductor de contenido comercial.
Necesitamos que un profesional con experiencia nos crea una campaña de Google AdWords para el mercado Alemán.<br />Se trata de una campaña para una tienda online especializada en la venta de aceite de oliva virgen extra de alta calidad.<br />Es imprescendible que la persona tenga un nivel alto de alemán.
Los clientes nos suministran el sólido de la pieza. Nosotros calculàmos y dibujamos en un croquis los canales de alimentación. Para construir el molde para fundir, es necesario adjuntar a la pieza con los canàles de alimentación. Se trata de dibujar los canales de alimentación y adjuntarlos a la pieza. El formato ha de ser en stl.
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Necesito una persona por largo plazo. Nuestra compania empieza a crecer y necesitamos un logo y diseños para camisas.
Se necesita traduccion de un sitio web de Ingles a Frances.
as discussed as discussed as discussed as discussed
25,000 words translation (english to spanish) Traducción de 25,000 palabras (inglés a español)
25,000 words translation (english to spanish) Traducción de 25,000 palabras (inglés a español)
Hi, We are looking for Spanish writers understanding our French or English instructions. We need you to write blog articles targeted for people living in Spain. WHAT WE NEED? We need 15 Spanish texts of 800 words each. Those blog articles need to be related to Dating, Relationship, Sex & Seduction. You will need to find between 1 or 3 images per text. You will have to provide those texts in .txt file saved with the encodage UTF-8 (to avoid accent problems) If you are selected we will provide you the brief for this project. *** ALL THOSE TEXTS WILL BE VERIFY ON COPYSCAPE & ITHENTICATE **** If you duplicated content we will not pay you. DELIVERY Once you are selected, you will be selected, you will have 2 days to provide 2 texts. So we could r...
Buenos días, necesito presupuesto para traducción francés - arabe, 1350 palabras. Hello, need a budget for translate from french to arabic, 1350 words more or less.
...su trabajo, si nos gusta su traducción le daremos el documento completo ( la cantidasd sugerida es por el trabajo completo) El documento a ser traducido esta en excel y tiene 2800 renglones, muchos de ellos están repetidos. En total a ser traducidos son aproximadamente 800 renglones. We would like a translation from spanish to french of Asphalt Plant characteristics. The traductor needs to be familiar with mechanic and engineering words, good redaction, French citizen living in France, Familiar with Asphalt plants terms and pavimentation. The document that is attached will be used only as a work example, if we like the traduction we will give the whole document and pay a larger amount. ( the suggested amount is for the whole document) The complet...
Country/Area 1 Santorini Greece 2 Lombok Indonesia 3 Palawan Philippines 4 Benguerra Mozambique 5 Moorea French Polynesia 6 Rarotonga South Pacific 7 Galápagos Ecuador 8 Koh Samui Thailand 9 St John Us Virgin Islands 10 Grand Cayman Western Caribbean Sea
as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....as discussed....
HOLA, Necesitamos 8 landing pages todas con el mismo contenido pero en diferentes idiomas: -Inglés, -Fancés, -Alemán, -Suecp, -Ruso, ...idiomas: -Inglés, -Fancés, -Alemán, -Suecp, -Ruso, -Noruego, -Finlandés y -Belga. Pero no tenemos website, la website será una de las landing pages. El contenido de las landing pages lo sacaremos de una pagina web con la que colaboramos. También necesitamos el SEO y el internet maketing. We need eight landing pages, each landing page with the same content but in differents languages: -English , -French , -German , -Swedish , -Russian , Norwegian , Finnish and -Belga . But we haven't website, the website will be one of the landing pages. The content will be taken from another web...
Hi, I need an application that can suggest words to write on the keyboard. For example: We write on the keyboard the word "House" and the keyboard will suggest the word "Bicycle" in addition to the default settings of Android. These words and will pre-configured by the application. The application is very simple and something Enabled - Disabled (the words preconfigured package) --- Descripción en Español: Hola, necesito una aplicación que pueda sugerir palabras al escribir en el teclado. Por ejemplo: Escribimos en el teclado la palabra "Casa" y el teclado sugerirá la palabra "Bicicleta" además de la configuración por defecto de Android. Estas palabras ya irá...
as discussed....................................................
Traducción de dos quizzes.
Argumentative Essay -1000 - 2000 Words - Academic Essay
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
as discussed..........................................................................................................................................................................................................................
Persona con excelente manejo del idioma Español para revisar y editar una carta comercial de intencion, son 389 palabras en formato de word. Revison y correcciones debe ser devueltas en el mismo formato. Carta es confidencial.
TRADUCCIÓN CERTIFICADA DE UN DOCUMENTO DE LATIN A ESPAÑOL (78 WORDS)
Translation of 5800 words (English to Spanish) / Traducción de 5800 palabras (Inglés a Español)
Hello, we are a French company dealing with audio and video transcription. Currently we have an audio file in Spanish to transcribe (32 minutes).
Hola, Orion Traducciones busca un traductor para la traducción del húngaro al castellano. Son 763 palabras, envíame tu mejor tarifa por favor. Gracias. Saludos cordiales, Mark-Philip van der Poel Orion Traducciones