Proofread a website grammar edittingtrabajos
Busco persona con experiencia traduciendo de ingles a español. En verdad no se necesita traducir nada. Pero si necesito a alguien que pueda revisar textos ya traducidos. El candidato debe tener un nivel de ingles medio o superior. Ademas: • Poseer habilidades de ingles tanto verbal como escrito. • Capacidad para comprender el inglés hablado. • Competencia en Google Documents Gracias.
Necesito que un hablante nativo revise el estilo de un texto en inglés (spelling, grammar, puntuation). El texto tiene 9709 palabras.
Hola! Me encuentro en la busqueda de un traductor profesional de ingles para hacer 2 cosas: 1) El proofread de videos El trabajo consiste en ver el video de principio a fin y marcar errores y el tiempo del video donde se encuentran. Por ejemplo: Videos de Youtube como este: 05:45 - Dice "proffitable" debe decir: "profitable" Ademas de eso, debes especificar y marcar cualquier error en el video (cualquier cosa que se vea mal) y marcar el tiempo. También curar contenido (Tenemos tutoriales para esta ultima parte) 2) Curación de contenido La curación de contenido se trate de ver un video largo de podcast, seminario, entrevista, etc (15 min, 30 min, 1 hora) y seleccionar las mejores partes para videos cortos de Instagram. Por ...
... Me encuentro en la busqueda de un traductor profesional de ingles para hacer el proofread de videos de Youtube como este: Videos son en ingles. El trabajo consiste en ver el video de principio a fin y marcar errores y el tiempo del video donde se encuentran. Por ejemplo: 05-45: Dice "proffitable" debe decir: "profitable" Ademas de eso, debes especificar y marcar cualquier error en el video (cualquier cosa que se vea mal) y marcar el tiempo. También curar contenido (Tenemos tutoriales para esta ultima parte) Buscamos a una persona para trabajar a largo plazo que tenga disponibilidad de tiempo y DOMINE COMPLETAMENTE el idioma ingles. Pago mensual: $200 Por favor responder a este proyecto con la palabra "krakenpro...
Corrección de artículo científico para revista
Spanish lessons in Lima. I’m a native Peruvian Qualified Spanish Teacher with 11 years of experience teaching Spanish language for all levels in private classes. I also offer Spanish classes of conversation, grammar. I concentrate on the skill areas you need the most. I teach all the levels and I can go to your home, office, or cafe. The classes include all aspects of the Spanish language with emphasis on oral communication. I have taught Spanish language to members of Algeria Embassy Thailand Embassy, Spanish schools and in the Alianza Francesa of Miraflores, tourists and residents from all over the world. I give lessons in Miraflores, San Isidro and San Borja, districts near to Surco. FEES: 1 hour ...
Hola yo estoy buscando personas con buen conocimiento de la gramática y ortografía española, yo tengo un libro yo necesito corregirlo y mejorarlo. Hello, I am looking for people with good knowledge of Spanish grammar and spelling, I have a book, I need to correct it and improve it.
Estoy buscando un programador, con buen manejo de programación, experiencia y trayectoria. El proyecto es ajustar una aplicación que tenemos, y luego realizar mejoras We are looking for a good, efficient and rapid programmer to implement some new functionalities to our social leader’s network. Our applications use this type of technology: • PHP • PHP HTML • HTML CSS • My SQL • JavaScript • Bootstrap • Apache The programmer need to know something about Spanish, because in this phase of the Project, all the grammar to client is in Spanish. After, this phase, we are going to continue improving the applications with new specifications and functionalities.
Hola, Deseo comnezar con algunos proyectos sobre historias y comics que estoy escribiendo en castellano pero necesito los textos traducidos al frances. Este es el primero de una serie de cuentos, asi que necesito que sea traducido al Frances, corregido y "proofread" en esa lengua. Comuniquenme sus precios y tiempo de espera por favor.
Spanish: looking for a text correction service- style, grammar. All texts are for a Spanish website, so I will only accept offers from people who live in Spain. Please do not make bids if you live in Colombia or México, etc.. The text contains ~4600 words. Would pay 40-50 EUR. I need the text until Thursday. Example text: ===================== El código de confirmación se enviará a la dirección de correo electrónico con la que has registrado tu cuenta en esta web. Si no recibes el código, asegúrate se que el código no encuentre en la carpeta “Spam”. Si tampoco encuentras el código, es posible que te has registrado en el portal con otra dirección de correo electr&o...
Libro de recetas en español que contiene información nutricional.
Tengo la capacidad de correción de diversas pruebas para el mejoramiento de ellas
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
Corregir 20 horas de desgrabaciones realizadas, en la mayoria de los casos la desgrabacion es deficiente. Favor de cotizar por minuto de correccion (no por el tiempo que lleva hacer el proceso) Recomendamos que que el corrector sea de Argentina o Uruguay por el acento de las desgrabaciones.
Necesito un corrector (a) de estilo y ortografia para un libro, que incluya prueba de lectura.
Tengo un sitio web que está en Inglés y Español. Necesito alguien que revise el español y recomendar cambios a errores. 5000 palabras aprox.
Tengo un sitio web que está en Inglés y Español. Necesito alguien que revise el español y recomendar cambios a errores. 5000 palabras aprox.
Libro de 100 paginas en word. Editar, corregir ortografia y gramatica. formato de 6x9
Small ppt needs spelling and grammar check,10 minute job, must do within an hour of accepting the job
Tengo trabajo en curso relacionado con nuestros proyectos anteriores 'Style and grammar suggestions for academic writting'
Necesito supporte para corregir contenido en Castellano. El contenido esta escrito para hombres de 25/35 yo., viviendo en España, sobre la temático lifestyle. Gracias por indicar el coste por palabra y ejemplos de contenido ya escrito sobre este tipo de temático.
Necesitamos corregir los textos y la gramática de la página web como esta en línea.
Corregir un artículo de 500 palabras en español. Cosas a tener en cuenta: -Mala utilización de los signos de puntuación o nulo uso de los mismos. -Mala estructuración de los textos, estos carecen de una estructura básica que le dé sentido y fluidez al texto (inicio nudo y desenlace). -Mala utilización de las mayúsculas en nombres propios, nombres geográficos, nombres de entidades y fechas importantes. -Problemas de estilo. -Mala utilización de conectores lógicos en los párrafos. -Constante uso de queísmos y dequeísmos. -Mal uso de los pronombres femeninos y masculinos.
Spanish Proofreading and writing and compose some articles
Ocasional Proofread of spanish and english adds and reports.
Need to proofread Spansh version of corporate web-site. 15 pages approximately, Native Spanish speaker required. IT or gambling and sports betting background will be appreciated.
Hi there, I need a bilingual (german and spanish) freelancer to translate the 4 attached pdf files from german to spanish (spain), not latin are aprox. 15 pages each. New freelancers are welcome to apply to the project. The only condition is that it has to be a human translation or interpretation, what i mean is that it doesn´t has to be a literal word by word translation. If there is something that translated doesn´t make sense, feel free to slightly change it so that the main message remains the same. The translation will be proofread by myself. I am bilingual in both languages but don´t have time to do the translation myself. After proofreading is done, payment is issued. The budget is not that big, therefore please don´t bid...
Hi there, I need a bilingual (german and spanish) freelancer to translate the 8 attached pdf files from german to spanish (spain), not latin are aprox. 15 pages each. New freelancers are welcome to apply to the project. The only condition is that it has to be a human translation or interpretation, what i mean is that it doesn´t has to be a literal word by word translation. If there is something that translated doesn´t make sense, feel free to slightly change it so that the main message remains the same. The translation will be proofread by myself. I am bilingual in both languages but don´t have time to do the translation myself. After proofreading is done, payment is issued. The budget is not that big, therefore please don´t bid in hi...
Hi there, I need a bilingual (german and spanish) freelancer to translate the attached pdf files from german to spanish (spain), not latin are aprox. 15 pages each. New freelancers are welcome to apply to the project. The only condition is that it has to be a human translation or interpretation, what i mean is that it doesn´t has to be a literal word by word translation. If there is something that translated doesn´t make sense, feel free to slightly change it so that the main message remains the same. The translation will be proofread by myself. I am bilingual in both languages but don´t have time to do the translation myself. After proofreading is done, payment is issued. The budget is not that big, therefore please don´t bid ...
Persona con excelente manejo del idioma Español para revisar y editar una carta comercial de intencion, son 389 palabras en formato de word. Revison y correcciones debe ser devueltas en el mismo formato. Carta es confidencial.
Hola Necesito la traducción de unas 1800 palabras del español al inglés. Algunas de ellas ya están traducidas y solo hay que comprobar que estén bien. Después hay que comprobar que todo esté bien escrito en una página en inglés que contiene unas 150-200 palabras. Buscamos calidad y seriedad
¿Necesita un profesional del redactor y escritor que revise su documento técnico, tesis, novela, declaración de propósitos, PS, CV, carta de presentación, manuscrito, ensayo, cuento corto, el contenido de los libros de texto, en el artículo, y material de marketing garantizando su contenido es impecable y apelando a los lectores? Yo soy un escritor privacidad está de alta calidad en forma oportuna. Algunos datos sobre mí. Yo soy un editor profesional. Me esfuerzo para detalles más exactos y el más alto grado de profesionalismo en el trabajo que complete. CALIDAD es mi segundo nombre.
Quiero escribir, editar y hacer correccion ortographica de paginas web.
answer these questions 1. ¿Adónde vas mañana? 2. ¿Qué actividad vas a hacer mañana? 3. ¿Qué actividad vas a hacer esta noche? 4. ¿Qué y dónde piensas comer hoy? 5. En tu tiempo libre, ¿Ves películas en casa o prefieres ir al cine? 6. ¿Cuál es tu película favorita? 7. ¿Salen tú y tus amigos mucho los fines de semana? ¿Adónde van ustedes? 8. ¿A qué hora empieza la clase de español? 9. ¿Qué te gusta hacer los fines de semana? 10. ¿Haces mucha tarea los fines de semana? 11. ¿Te gusta practica...
Me destaco por ser un traductor de ingles,tengo un correcto uso de de a gramática y de la fonética de este,así al igual con el idioma españén cuento con una experiencia en ventas y puedo enseñar y asesorar a vendedores que lo necesiten. I highlight being a translator of English, I have a correct use of grammar and phonetics, as well as the Spanish language. I also have experience in sales and I can teach and advise sellers need.
as discussed as discussed as discussed as discussed as discussed as discussed
correcciones (de ortografía, de tipografía, y/o de estilo)
Me destaco por ser un traductor de ingles,tengo un correcto uso de de a gramática y de la fonética de este,así al igual con el idioma españén cuento con una experiencia en ventas y puedo enseñar y asesorar a vendedores que lo necesiten. I highlight being a translator of English, I have a correct use of grammar and phonetics, as well as the Spanish language. I also have experience in sales and I can teach and advise sellers need.