Hi, I've been engaged in translating jobs for almost 5 years in major IT company in Japan.
And I've been writing some articles about women's health for content curation website for years.
Not only being a native Japanese speaker, I also believe I can be a great help of you with my skills of vocabulary/rewriting/sentence composition.
If you're looking for Japanese freelancer, please choose me.
Thanks.
==SAMPLE==
-- We are all born receptive to love, kindness and hope.
As we grow up, we encounter the less hopeful, more challenging aspects of being human, including discovering that the things humans do at times can be hateful, calculating and unkind.
-- Everyone has dreams. Whether they are big or small, they have vast importance in our lives. However, the procrastinator in all of us doesn't have to win. “The Little Engine That Could” was on to something with the whole "I think I can" mentality. With just a little bit of planning, accomplishing a goal is a simple task.
-- 私たちは皆、愛、優しさ、希望を受容するために生まれてきました。
成長するにつれて、私たちは、人間の行為が不愉快で、打算的で、不親切でありえると見出すなど、より失望的で、深く考えさせられる人間の側面に遭遇します。
-- 誰もが夢を持っています。大きいか小さいかにかかわらず、夢は私たちの生活の中で非常に重要です。しかし、誰もがしがちな先延ばしの行為は、夢を掴みとるためには必要ありません。「ちびっこきかんしゃだいじょうぶ」では、「私はできる」という考え方が大きな意味を持つことを教えてくれます 。ほんの少しの計画性があれば、目標を達成することは簡単なタスクです。