Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción de Español a Italiano

N/A

Cerrado
Publicado hace alrededor de 10 años

N/A

Pagado a la entrega
Se necesita traductor de textos de Español a Italiano para página web española del sector de la decoración, reformas y construcción.  Se trabajará con altos volúmenes de textos, mínimo 10 por día de 250 palabras. Se requiere experiencia en traducción anterior y utilización de wordpress, pues los textos se subirán a un blog. Interesados, favor de enviar un texto de prueba,(en español y traducido al italiano)  de 250 palabras, aprox. relacionado con el sector de las reformas para el hogar
ID del proyecto: 12358391

Información sobre el proyecto

19 propuestas
Proyecto remoto
Activo hace 10 años

¿Buscas ganar dinero?

Beneficios de presentar ofertas en Freelancer

Fija tu plazo y presupuesto
Cobra por tu trabajo
Describe tu propuesta
Es gratis registrarse y presentar ofertas en los trabajos
19 freelancers están ofertando un promedio de €301 EUR por este trabajo
Avatar del usuario
Hola, estoy interesada en vuestra oferta de trabajo y me gustaría recibir más información sobre el volumen de contenido a traducir y los tiempos de entrega. Soy traductora profesional de inglés, español e italiano y trabajo de responsable de contenidos web para una empresa online desde hace 5 años. Desarrollo en el día a día tareas de edición de textos y fotos, redacción de copys creativos, gestión de redes sociales. Acabo de terminar otro proyecto en Nubelo de una traducción de una web del inglés al Castellano. Espero poder colaborar con vosotros. Un saludo Natalia
€250 EUR en 14 días
4,4 (3 comentarios)
3,5
3,5
Avatar del usuario
Estoy interesada en vuestra propuesta. Soy profesora de italiano para extranjeros, resido en Italia desde hace 4 años donde curso el último año de la carrera de Mediador Lingüístico. Tengo experiencia en la traducción y redacción de contenidos para sitios web. Os ofrezco un trabajo de calidad, llevado a cabo con la máxima responsabilidad y avalado por años de estudio de la lengua. En adjunto podéis encontrar mi texto de prueba. Gracias por la atención.
€250 EUR en 14 días
4,5 (2 comentarios)
0,7
0,7
Avatar del usuario
Estimada Señora, Estaría muy interesada en poder llevar a cabo su proyecto. Soy una traductora italiana, ya graduada en Lenguas Extranjeras y sus Literaturas y además estoy finalizando mi posgrado en Cooperación Internacional con especialización en Español y Árabe. Tengo experiencia, aunque todavía de forma propiamente didáctica, en varios sectores, desde lo jurídico-económico hasta informático, scientífico, etc.. Esta ocasión sería para mi otra oportunidad para aprender aspectos específicos de un idioma , cual es el Español, por el que tengo una afición especial. Le garantizo a Ud. máxima seriedad en llevar al cabo los objetivos mirados. Finalmente, tengo también experiencia en la utilización de blogs ya que tengo uno personal. Adjunto encontrará un ejemplo de traducción de artículo sobre el tema. Gracias por Su atención, recibe un cordial saludo. Giuliana Frisoli
€9 EUR en 30 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos días, Remito adjunta mi propuesta para su proyecto. Espero que el trabajo realizado sea de su agrado y de muestra de mi capacidad y experiencia como traductora. Ademas, el sector de la construcción y reformas no me resulta para nada desconocido, por lo que creo poder realizar el trabajo propuesto con resultados de alta calidad. En cuanto al volumen de trabajo, ofrezco mi disponibilidad para mínimo 10 textos de 250 palabras al día. La tarifa que aplico para este tipo de trabajos es de 0,05EUR por palabra. Quedo a la espera de sus noticias. Cordiales saludos, Leticia SANCHEZ
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos días, Soy licenciada en historia del arte y he trabajado y estudiado en Italia durante cuatro años y medio. En ese tiempo obtuve el título C2 de lengua italiana en la Universidad de Sienna. Mi trabajo consistía en redactar y llevar a cabo recorridos didácticos en tres museos diferentes de la región trentina. Os envio el texto de prueba solicitado y también mi curriculum. Atentamente, Núria Q.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Entre las empresas de traducción en España, Alphatrad España, Optilingua Group, destaca por sus más de 35 años de experiencia y más de 80 agencias comerciales en Europa. Trabaja con más de 100 idiomas. La profesionalidad de ALPHATRAD Una cultura internacional y presencia en numerosos países. El nivel de experiencia de sus traductores. La capacidad de reacción del grupo, gracias a la extensión e interconexión de su red de traductores. Herramientas específicas de organización interna: base terminológica. La búsqueda del mejor experto disponible con el programa Alphasearch. La rápida identificación de necesidades para proporcionar soluciones en un plazo muy breve. Un proceso interno dotado de un registro de calidad: seguimiento, traducción, revisión, validación, trazabilidad. Amplias prestaciones: todo tipo de traducción en más de 100 idiomas, para todos los sectores de actividad.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Os dejo mi texto de prueba de un texto que encontré por internet. Espero le guste, Saludos Annalisa Lo que hay que saber antes de reformar tu hogar Siempre llega el momento de tener que hacer reforma en casa, pero a veces no queremos hacer una gran obra o simplemente no podemos gastar tanto dinero como nos gustaría. Hoy día existen infinitas opciones para renovar un hogar casi sin darnos cuenta. De ello saben mucho Sandra Rodríguez y Rebeca Campo, arquitectas y codirectoras del estudio Reformas de Diseño, que hoy nos quieren dar sus mejores consejos en decoración y reformas. Para que una casa dure más tiempo y vivamos cómodos en ella, debemos hacer reformas cada cierto tiempo. Podemos decidir hacer una reforma general o hacerla por espacios y habitaciones. ¿Qué tipos de reformas suelen pedirse más actualmente? ¿La crisis ha cambiado la manera en la que enfocamos las reformas de nuestra casa? Sí, ha cambiado. Aunque se siguen haciendo muchas reformas integrales, lo normal es que sea para adecuar pisos recién comprados o heredados. En la residencia habitual se opta más por buscar pequeños gestos que nos hagan sentirnos más cómodos con nuestra casa pero que no supongan un gran desembolso. Sin duda la crisis ha tenido algo que ver en este cambio de actitud. También es cada vez más frecuente buscar ayuda profesional para llevar a cabo estos cambios, tanto los grandes como los pequeños. El usuario es cada vez más consciente de que la ayuda de un técnico puede ahorrarle mucho tiempo y, sobre todo, dinero. Es frecuente que vengan a nosotros con fotos de revistas o blogs que les gustan para que les ayudemos a conseguir ese estilo. Muchas veces saben lo que quieren pero no cómo conseguirlo. Cosa bisogna sapere prima di apportare modifiche alla propria casa Prima o poi arriva il momento in cui bisogna fare delle modifiche in casa ma, a volte non si desiderano fare grandi cambiamenti o, semplicemente, non possiamo investire tanti soldi come ci piacerebbe fare. Al giorno d’oggi esistono infinite opzioni per rinnovare un’abitazione senza rendersene conto. Sandra Rodríguez e Rebeca Campo sono informate sull’argomento, architetti e codirettori dello studio Reformas de Diseño, oggi vogliono darci i loro migliori consigli riguardanti la decorazione e le riforme. Affinchè una casa duri più tempo e sia più accogliente, ogni tanto dobbiamo effettuare modifiche. Possiamo decidere di fare una riforma generale o modificare un singolo spazio o una stanza. Quali sono i tipi di riforme più richieste attualmente? La crisi ha cambiato il modo in cui ci concentriamo sui cambiamenti della nostra casa? Sì, nonostante si facciano molte riforme integrali, per rinnovare appartamenti appena comprati o ereditati. Nell’abitazione abituale, solitamente, si realizzano piccoli gesti che ci facciano sentiré più comodi nella nostra casa e che non richiedano grandi spese. Senza dubbio la crisi ha giocato un ruolo importante nel cambiamento del nostro atteggiamento. È sempre più frequente la ricerca dell’aiuto di professionisti per effettuare cambi, grandi e piccoli. Il cliente è sempre più cosciente del fatto che l’aiuto dello specializzato può fargli risparmiare molto tempo e, soprattutto, denaro. È frequente che si presenti con foto di riviste o blog di loro gradimento affinchè le aiutiamo ad ottenere quello stile. Molte volte il cliente sa ció che desidera ma non come ottenerlo.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Bien por mis competencias lingüísticas - como nativa italiana licenciada en Discipline Semiotiche, - bien por la “creatividad” que a lo largo de lo años me exigió el sector de la comunicación, en la nube y en papel, creo estar preparada para cubrir con profesionalidad este cargo. Para mí 'creatividad' significa cautivar el publico entregándole la información necesaria; seducirlo con inteligencia, proprio como nos mostró el escritor italiano Italo Calvino en sus propuestas para el tercer milenio: ligereza, rapidez, exactitud, visibilidad y multiplicidad. Como detallo en el CV adjunto, nada más acabar la universidad en Italia me entregué al periodismo, mi afición desde siempre. En España en la actualidad trabajo como traductora. Saludos, Angelica Erta
€1.440 EUR en 26 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos días, su propuesta sigue siendo válida? He trabajado anteriormente con wordpress, traduciendo por un blog. Lo siento, no tengo mucha experiencia con preciosy y facturas. Mi propuesta es 1.50 euro por textos de 250 palabras.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Estimada Rosalinda, me gustaría desarrollar su proyecto. Ya tengo experiencia en traducciones, la mayoría jurídicas y comerciales, así como tengo conocimiento de wordpress. Le propongo €. 0,05 por palabra, o sea, €. 12,5 por cada texto de 250 palabras. El precio ya incluye todos los impuestos aplicables. Si decidiera elegir mi oferta necesitaría unas informaciones más: - es un trabajo a largo plazo o corto plazo? -tengo entendido que el volumen mínimo de traducciones es de 10 textos al día de 250 palabras cada uno, pero cual podría ser aproximadamente el volumen máximo? -el trabajo de traducciones sería todos los días de la semana? -tendría un plazo horario diario para ejecutar el trabajo? -cual sería el plazo del pago? Atentamente, Elena
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos días: Estoy interesada en realizar las traducciones que solicitan. He realizado numerosas traducciones del español al italiano y viceversa durante años en diversos ámbitos. Soy bilingüe en italiano desde los 4 años. Utilizo de wordpress y de internet sin problemas. Gracias, cordiales saludos. Clara.
€45 EUR en 1 día
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Soy italiana nativa, tengo experiencias en traducciones y vivo en Madrid desde hace 13 meses, por lo que creo que podrìa desarrollar esta tarea sin problemas. Podéis ver mi curriculum vitae actualizado en Linkedin. Un saludo
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Estimados sres: Soy italiana nativa, licenciada en Italia en Filología Hispánica. Tengo experiencia de 2 años realizando traducciones y correcciones al italiano de textos editorialies, de turismo y novelas. Dominio de Internet y escritura en blog. Ofrezco seriedad, responsabilidad y capacidad de establecer prioridades y gestionar actividades de acuerdo con plazos y objetivos establecidos. Disponibilidad inmediata y a largo plazo. Adjunto prueba de traducción y cv. En espera de noticias, se despide atentamente, Palmira Marchetti
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Este trabajo es ideal para mi. He realizado muchisimas traducciones en mi época como escolar y ahora como universitario. Provengo de una familia italiana y he estudiado en el mejor colegio Italiano de el Perú desde los 5 años de edad. Realizé con éxito el examen de maturitá y además he obtenido el diploma del Celi 3 (certificado italiano). En este momento, mi disponibilidad es completa para este trabajo. Saludos.
€250 EUR en 14 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Además de ser estudiante avanzada de la carrera de Letras en la UBA y dramaturga egresada de la Escuela Metropolitana de Arte Dramático de Buenos Aires, nací en Génova y viví allí hasta mis 7 años, siendo el italiano mi lengua madre. A lo largo de los años he viajado reiteradas veces y sostenido vínculos familiares y amistosos que me permitieron seguir practicando el idioma. Gracias a esto y a mi formación en Letras es que puedo hacer traducciones del español al italiano sin problema alguno. He traducido hasta poesía de un idioma a otro, siendo esta tarea por demás difícil por las características propias del género lírico. Adjunto aquí un archivo Word con las 250 palabras pedidas traducidas. Quedo, entonces, a la espera de una respuesta con la expectativa de trabajar conjuntamente. Desde ya, muchas gracias. Saludos, Denise Traverso.
€10 EUR en 1 día
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0
Avatar del usuario
Buenos dias, para este trabajo de traduccion cobraria 0,04 centimos por palabra, asi que cada texto de 250 palabras saldria por 10 euros. Podria trabajar en este proyecto hasta el 31 de enero. He adjuntado una traduccion como pedido. Un saludo. Sofia Di Giorgio
€720 EUR en 2 días
0,0 (0 comentarios)
0,0
0,0

Sobre este cliente

Bandera de SPAIN
Palma De Mallorca, Spain
0,0
0
Miembro desde dic 18, 2012

Verificación del cliente

¡Gracias! Te hemos enviado un enlace para reclamar tu crédito gratuito.
Algo salió mal al enviar tu correo electrónico. Por favor, intenta de nuevo.
Usuarios registrados Total de empleos publicados
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Cargando visualización previa
Permiso concedido para Geolocalización.
Tu sesión de acceso ha expirado y has sido desconectado. Por favor, inica sesión nuevamente.