Imagen de perfil de Malissa Taylor
@TRANSLATEcorner
Miembro desde 29 de septiembre de 2014
3 Recomendaciones

Malissa Taylor

En línea Desconectado
I spent 2006-2011 working as an in-house translation Agency for a major international engineering firm on various oil and gas projects. I translated texts from and into different languages with the help of my Foreign Friends by their specified deadlines on topics including petroleum and petrochemicals, all units and processes in an oil refinery, procurement and logistics, contracts, and finance. Texts included technical specifications, design drawings, equipment fabrication progress reports, inspection reports, meeting minutes, financial reports, and shipping documents. Since 2011, I have been translating on a freelance basis, specializing in Technical and other sciences, oil and gas, and pharmaceuticals and clinical trials. I participate in trainings and webinars from the American Translators Association and American Chemical Society and I enjoy taking online classes in various topics.
$25 USD/hr
131 comentarios
6.4
  • 99%Trabajos finalizados
  • 93%Dentro del Presupuesto
  • 95%A tiempo
  • 15%Tasa de recontratación

Portafolio

Comentarios recientes

  • imagen de Oliver R. Translate 80 lines with just 1-3 word from English to French, Spanisch, German, Italian, and Rusian €120.00 EUR

    “Fantastic job in very short time , will work again in future and I highly recommend Malissa”

  • imagen de murattdemirr Legal Document Translation €250.00 EUR

    “Great Work. I appreciate her business ethics. Delivered before the deadline. Many Thanks.”

  • imagen de Everglades French Proofread Website €250.00 EUR

    “Awesome proofread. It really helped us a lot”

  • imagen de kbakerlandmark Project for Malissa Taylor -- 18/10/13 04:33:16 $120.00 USD

    “very good service”

  • imagen de EditorEd Video transcription editing - 01/10/2018 £1200.00 GBP

    “...........”

  • imagen de adilsen I need a Transcriber (English, Urdu/Hindi) $207.00 USD

    “The work was not completed as agreed. Parts of the work was completed, but later than the set timeline. Courteous and reasonably responsive sales department. However, the follow-through, ultimately, was not as expected. They have the capability to find transcribers, but expect that work takes time - seemingy longer than agreed. Admittedly, my timeline was tight. They originally requested more time. I said I could only award if it met my timeline (700 minutes to be transcribed in 48 hours). Whilst they conceded to the deadline, it was only partially delivered. They had originally asked for 4 days (rather than 2 days). I think they would have delivered a reasonable product in that timeline.”

Experiencia

Senior Translator

Jan 2006 - Jan 2011 (5 years)

I am working as an in-house translation Agency for a major international engineering firm on various oil and gas projects. I translated texts from and into different languages with the help of my Foreign Friends by their specified deadlines on topics including petroleum and petrochemicals, all units and processes in an oil refinery, procurement and logistics, contracts, and finance.

Educación

M.S. in Electrical and Computer Engineering

2000 - 2002 (2 years)

Master of Applied Linguistics

2004 - 2005 (1 year)

Calificaciones

Certificate in Medical and Technical Translation, (2012)

University of Massachusetts at Amherst, 2012

Certificaciones

  • French 1
    97%
  • Preferred Freelancer Program SLA
    94%
  • UK English 1
    85%
  • US English Level 1
    78%

Verificaciones

  • Conectado a Facebook
  • Freelancer Preferido
  • Pago verificado
  • Teléfono verificado
  • Identidad verificada
  • Correo Electrónico Verificado

Mis habilidades principales

Buscar freelancers similares