Cerrado

Tradutor (Inglês - Português)

Precisamos de um profissional para traduzir um manual de uma máquina para poder fornecer aos nossos clientes, esse manual possui 67 paginas em inglês e o precisamos em português.

Segue um trecho do manual:

The machine is not designed to operate in explosive environments: it is thus absolutely forbidden to

operate the machine in any environment presenting a risk of explosion.

- For any usage of the machine which is not foreseen, the User is under the obligation of seeking

information from the Manufacturer concerning any eventual counter indications or dangers deriving

from improper usage of the machine.

- For any modification to be brought to the machine after it has left the Manufacturer’s plant, the User is

under the obligation of seeking information from the Manufacturer on the risks such modifications

would entail and their compatibility with safety norms in force.

- The position of kinetic mechanisms must under no circumstances be varied in the intent

of modifying the machine's operating sequence.

- The machine must not be used for ferrous materials, wood, or granite. The use of materials and substances which carry a risk of explosion or fire and have the intrinsic capability to emit noxious or flammable gases is absolutely forbidden.

- When cutting materials with adhesive components, all points of contact must be cleaned frequently.

- In the event of any doubts arising regarding the use of certain products, consult the Manufacturer immediately in writing. A response will be provided after the necessary investigations have been carried out.

- It is absolutely forbidden to replace the transmission parts of the machine. Warning

ANY MODIFICATION WHATSOEVER BROUGHT TO THE MACHINE BY THE BUYER,

DEALER OR USER WILL IMMEDIATELY VOID THE CERTIFICATION OF

CONFORMITY.

Mais informações com os profissionais pré-selecionados.

Interessados, enviar propostas com valores.

Habilidades: Reescritura de artículos, Redacción de libros, Redacción creativa, Ficción, Redacción por encargo

Información del empleador:
( 0 comentarios ) São paulo, Brazil

Nº del proyecto: #12371031

6 freelancers están ofertando el promedio de €250 para este trabajo

nubelo_5VPQToux

Olá! Tenho interesse em desenvolver este job. Minha proposta é de R$3.500,00, mas estou aberta a propostas e negociações. Posso lhe encaminhar alguns textos acadêmicos, resenhas, projeto de trabalho de conclusão Más

€250 EUR en 14 días
(0 comentarios)
0.0
charlescgr

Boa tarde, foi feito um orçamento de tradução baseado no número de paginas descritas. Temos um valor de R$30,00 por pagina digitada, ficando as 67 páginas por R$2.010,00, com desconto de traduções de grande volume, va Más

€250 EUR en 28 días
(0 comentarios)
0.0
CamilaCalvo

Por ser um texto técnico, que contêm termos específicos, deve-se redobrar o cuidado. Realizo traduções que englobam o sentido, ou seja, não faço "palavra por palavra". Devido a técnica utilizada, o trabalho pode acaba Más

€250 EUR en 22 días
(0 comentarios)
0.0
jheniffersodr

Olá, Tenho interesse no job e costumo cobrar por caracteres: R$ 30 por cada 2.100 caracteres. Acredito que em 15 dias é possível fazer a tradução completa. Aguardo contato para futuras negociações.

€250 EUR en 14 días
(0 comentarios)
0.0
nubelo_WqrDN19f

Olá, tenho interesse no projeto. Qual seria o prazo? Estou aberta a modificações de prazo e preço. Tenho curso de 4 anos de inglês, além do espanhol e francês. Trabalho com atendimento bilingue para os turistas, d Más

€250 EUR en 30 días
(0 comentarios)
0.0
nubelo_wTeKd6jX

Prezados, Faço a tradução do manual em um prazo de uma semana por R$10,00 cada página. Totalizando R$670,00 Att, Prezados, Faço a tradução do manual em um prazo de uma semana por R$10,00 cada página. Total Más

€250 EUR en 7 días
(0 comentarios)
0.0