Greetings,
I won’t waste your time with generic proposal or generic bio of myself. Instead, I will provide overview of how I would handle your project.
I am sure you need the manual accurate, clear and with zero fault so that your readers always keep the same excellent image of you. I can do it.
To achieve that, this is how I am going to proceed:
- First, I will read the whole text to get the point, so that I will not be lost in my typing
- Second, I will start typing, diligently looking at the original word and analyzing if it is well-written and not out of context
- Finally, I will proofread to make sure everything is alright.
As a French and English translator for two years now, I master these two languages. We translate publications, articles and videos from English to Malagasy. The English scripts and texts come directly from the association’s Headquarter in the United States. They contain information about a great variety of fields. We deal with life stories and experiences, interviews, dramatizations, nature descriptions and documentaries, reports, medical information, songs, speeches, histories and Bible-based counsels for every category of people: elderly, adults, couples, parents, youths, and kids.
Be assured that I will put all my skills in action while dealing with your project.
If you like my proposal, can we discuss further over the phone or via Skype or email.
Thank you.